دعای سوم صحیفه سجادیه - دعای حضرت امام زین العابدین زبر حاملان عرش

عرش و تمام فرشتگان مقرب

اَللَّهُمَّ وَ حَمَلَهُ عَرْشِکَ الَّذینَ لایَفْتُرُونَ مِنْ تَسْبیحِکَ، وَ

بارالها و حاملان عرشت که از تسبیح تو سست نمی‏شوند، و

لایَسْئَمُونَ مِنْ تَقْدیسِکَ، وَ لایَسْتَحْسِرُونَ مِنْ عِبادَتِکَ،

از تقدیست ملول نمی‏گردند، و از عبادتت وانمی‏مانند،

وَ لایُوْثِرُونَ التَّقْصیرَ عَلَی الْجِدِّ فی اَمْرِکَ، وَ لایَغْفُلُونَ

و در اجرای فرمانت کوتاهی را بر کوشش انتخاب نمی‏نمایند، و از شیفتگی به سوی تو

عَنِ الْوَلَهِ اِلَیْکَ، وَ اِسْرافیلُ صاحِبُ الصُّورِ، الشّاخِصُ

غافل نمی‏گردند، و اسرافیل صاحب صور که چشم به راه اجازه

الَّذی یَنْتَظِرُ مِنْکَ الْاِذْنَ، وَ حُلُولَ الْاَمْرِ، فَیُنَبِّهُ بِالنَّفْخَهِ

و فرمان توست تا در صور بدمد و بدین برنامه افتادگان

صَرْعی‏ رَهآئِنِ الْقُبُورِ، وَ میکآئیلُ ذُوالْجاهِ عِنْدَکَ، وَالْمَکانِ

به زندان گور را از خواب مرگ بیدار کند، و میکائیل که نزد تو بلند مرتبه، و به خاطر

الرَّفیعِ مِنْ طاعَتِکَ، وَ جِبْریلُ الْاَمینُ عَلی‏ وَحْیِکَ،الْمُطاعُ

طاعت تو دارای مکانی رفیع است، و جبرئیل امین وحی تو، که در بین اهل

فی اَهْلِ سَمواتِکَ، الْمَکینُ لَدَیْکَ، الْمُقَرَّبُ عِنْدَکَ، وَالرُّوحُ

آسمانهای تو مورد اطاعت است، و در پیشگاهت ارجمند، و به درگاهت مقرّب، و روح

الَّذی هُوَ عَلی‏ مَلآئِکَهِ الْحُجُبِ، وَالرُّوحُ الَّذی هُوَ مِنْ اَمْرِکَ،

که بر فرشتگان حجب گمارده است، و آن روح که از امر توست،

فَصَلِّ عَلَیْهِمْ، وَ عَلَی الْمَلائِکَهِ الَّذینَ مِنْ دُونِهِمْ، مِنْ سُکّانِ

پس بر همه آنان درود فرست، و همچنین بر فرشتگانی که از نظر مقام پائین‏تر از ایشانند از ساکنان

سَمواتِکَ، وَ اَهْلِ الْاَمانَهِ عَلی‏ رِسالاتِکَ، وَالَّذینَ لاتَدْخُلُهُمْ

آسمانهایت، و امین بر پیامهایت، و آن فرشتگانی که از کوشش و کار

سَئْمَهٌ مِنْ دُوُبٍ، وَ لااِعْیآءٌ مِنْ لُغُوبٍ - وَ لا فُتُورٌ، وَ لا تَشْغَلُهُمْ

ملول نمی‏شوند، و از هیچ زحمتی وامانده و سست نمی‏گردند، و خواسته‏ها ایشان را

عَنْ تَسْبیحِکَ الشَّهَواتُ، وَ لایَقْطَعُهُمْ عَنْ تَعْظیمِکَ سَهْوُ

از تسبیح تو باز نمی‏دارد، و سهو ناشی از غفلت‏ها آنان را از بزرگداشت تو جدا

الْغَفَلاتِ، الْخُشَّعُ الْاَبْصارِ، فَلایَرُومُونَ النَّظَرَ اِلَیْکَ،

نمی‏کند، دیدگان به خشوع فرو هشته‏اند، و اراده نگریستن به انوار جلالت نمی‏نمایند،

النَّواکِسُ الْاَذْقانِ، الَّذینَ قَدْ طالَتْ رَغْبَتُهُمْ فیما لَدَیْکَ،

سرها به زیر افکنده‏اند، آنان که عشق و شوقشان را به آنچه نزد توست پایانی نیست،

الْمُسْتَهْتَرُونَ بِذِکْرِ الآئِکَ، وَالْمُتَواضِعُونَ دُونَ عَظَمَتِکَ

شیفته یاد نعمت‏های تواند، و در برابر بزرگی و جلال کبریائیت

وَ جَلالِ کِبْرِیآئِکَ، وَالَّذینَ یَقُولُونَ اِذا نَظَرُوا اِلی‏ جَهَنَّمَ تَزْفِرُ

متواضعند، و بر آن فرشتگان که چون دوزخ را بر گنهکاران خروشان

عَلی‏ اَهْلِ مَعْصِیَتِکَ: سُبْحانَکَ ما عَبَدْناکَ حَقَّ عِبادَتِکَ،

ببینند می‏گویند: ای خدای منزه و پاکیزه، ما تو را چنان که سزاوار توست عبادت نکردیم،

فَصَلِّ عَلَیْهِمْ وَ عَلَی الرَّوْحانِیّینَ مِنْ مَلآئِکَتِکَ، وَ اَهْلِ

پس بر همه آنان درود فرست، و نیز بر روحانیان از ملائکه‏ات، و اهل

الزُّلْفَهِ عِنْدَکَ، وَ حُمّالِ الْغَیْبِ اِلی‏ رُسُلِکَ، وَالْمُوْتَمِنینَ

منزلت و قرب در پیشگاهت، و حاملان پیام غیب به سوی فرستادگانت، و امینان

عَلی‏ وَحْیِکَ، وَ قَبآئِلِ الْمَلآئِکَهِ الَّذینَ اخْتَصَصْتَهُمْ

بر وحیت، و اصناف فرشتگانی که آنان را به خود اختصاص

لِنَفْسِکَ، وَاَغْنَیْتَهُمْ عَنِ الطَّعامِ وَالشَّرابِ بِتَقْدیسِکَ،

داده‏ای، و به وسیله تقدیس خود ایشان را از خوردنی و آشامیدنی بی‏نیاز نموده‏ای،

وَاَسْکَنْتَهُمْ بُطُونَ اَطْباقِ سَمواتِکَ، وَالَّذینَ عَلی‏ اَرْجآئِها

و در اندرون طبقات آسمانهایت مسکن داده‏ای، و بر آن فرشتگان که چون فرمانت به انجام

اِذا نَزَلَ الْاَمْرُ بِتَمامِ وَعْدِکَ، وَ خُزّانِ الْمَطَرِ وَ زَواجِرِ

وعده‏ات صادر گردد بر اطراف آسمانها گماشته شوند، و بر خزانه‏داران باران، و حرکت دهندگان

السَّحابِ، وَالَّذی بِصَوْتِ زَجْرِهِ یُسْمَعُ زَجَلُ الرُّعُودِ،

ابر، و بر آن مَلَکی که از فریاد زجرش غرّش رعدها شینده شود،

وَ اِذا سَبَحَتْ بِهِ حَفیفَهُ السَّحابِ الَْتمَعَتْ صَواعِقُ الْبُرُوقِ،

و چون ابر خروشان به وسیله او به شنا درآید شعله‏های برق درخشیدن گیرد،

وَ مُشَیِّعِی الثَّلْجِ وَالْبَرَدِ، والْهابِطینَ مَعَ قَطْرِ الْمَطَرِ اِذا نَزَلَ،

و برفرشتگانی‏که دانه‏های برف وتگرگ را بدرقه می‏کنند، وملائکه‏ای که همراه قطرات باران فرود می‏آیند،

وَالْقُوَّامِ عَلی‏ خَزآئِنِ الرِّیاحِ، وَالْمُوَکَّلینَ بِالْجِبالِ فَلاتَزُولُ،و الَّذینَ عَرَّفتَهم مَثاقیلَ المیاه

و بر آنان که وکیل خزینه‏های بادند، و آنان که بر کوهها گماشته شده‏اند تا از جا در نروند،و بر آنان که وزن آبها,

وَ کَیلَ ما تَحویهٍ لَواعج الْاَمْطارِ وَ عَوالِجُها، وَ رُسُلِکَ مِنَ الْمَلائِکَهِ اِلی‏ اَهْلِ الْاَرْضِ

و اندازه بارانهای سیل آسا و رگبارهای متراکم را به آنان آموخته‏ای، و بر فرشتگانی که به‏سوی اهل زمین گسیل می‏شوند و

بِمَکْرُوهِ ما یَنْزِلُ مِنَ الْبَلآءِ، وَ مَحْبُوبِ الرَّخآءِ،وَالسَّفَرَهِ

گرفتاری ناخوشایند و گشایش خوشایند برای آنان می‏آورند، و بر سفیران

الْکِرامِ الْبَرَرَهِ، وَالْحَفَظَهِالْکِرامِ‏الْکاتِبینَ، وَ مَلَکِ الْمَوْتِ

بزرگوار نیکوکار، و فرشتگان بزرگواری که حافظ عمل مردم و نویسنده آنند، و بر فرشته مرگ

وَ اَعْوانِهِ، وَ مُنْکَرٍ وَ نَکیرٍ، وَ رُومانَ فَتّانِ الْقُبُورِ، وَالطّآئِفینَ

و یارانش، و منکَر و نکیر، و بر رومان آزمایش کننده مردگان در گور، و بر طواف کنندگان

بِالْبَیْتِ الْمَعْمُورِ، وَ مالِکٍ، وَالْخَزَنَهِ وَ رِضْوانَ، وَ سَدَنَهِ

بیت‏المعمور، و بر مالک، و بر خازنان دوزخ و بر رضوان، و خدمتگزاران

الْجِنانِ، وَالَّذینَ لا یَعْصُونَ اللَّهَ ما اَمَرَهُمْ، وَ یَفْعَلُونَ

بهشت، و بر فرشتگانی که خدا را در آنچه امر می‏کند مخالفت نمی‏نمایند، و مأموریت خود را

مایُوْمَرُونَ، وَالَّذینَ یَقُولُونَ: سَلامٌ عَلَیْکُمْ بِما صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ

به نحو احسن انجام می‏دهند، و بر فرشتگانی که به اهل بهشت می‏گویند: سلام بر شما به خاطر آنکه صبر کردید، پس

عُقْبَی الدّارِ، وَالزَّبانِیَهِ الَّذینَ اِذا قیلَ لَهُمْ: خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ثُمَّ

نیکوسرایی است خانه آخرت برای شما، و بر فرشتگان نگاهبان دوزخ که چون به آنان فرمان رسد: او را بگیرید و به زنجیر کشید سپس

الْجَحیمَ صَلُّوهُ، ابْتَدَرُوهُ سِراعاً، وَلَمْ یُنْظِرُوهُ، وَ مَنْ

به آتش درافکنید، به سرعت دستگیرش کنند و به او مهلت ندهند، و بر

اَوْهَمْنا ذِکْرَهُ، وَ لَمْ‏نَعْلَمُ مَکانَهُ مِنْکَ، وَ بِاَیِّ اَمْرٍ وَکَّلْتَهُ،

هر فرشته‏ای که نامش را یاد نکرده‏ایم، و از قدرش در پیشگاه تو خبر نداریم، و نمی‏دانیم او را به چه کاری گماشته‏ای،

وَ سُکّانِ الْهَوآءِ وَالْاَرْضِ وَالْمآءِ، وَ مَنْ مِنْهُمْ عَلَی الْخَلْقِ،

و بر آن فرشتگانی که ساکن هوا و زمین و آبند، و به هر کدام از آنان که موکّل آفریدگانند،

فَصَلِّ عَلَیْهِمْ یَوْمَ یَاْتی کُلُّ نَفْسٍ مَعَها سآئِقٌ وَ شَهیدٌ،

پس بر همه آنان درود فرست در روزی که هرکس با دو فرشته یکی راننده و دیگری گواه می‏آید،

وَصَلِّ عَلَیْهِمْ صَلوهً تَزیدُهُمْ کَرامَهً عَلی‏ کَرامَتِهِمْ،

و بر ایشان درود فرست درودی که بر بزرگواریشان بیفزاید,

وَ طَهارَهً عَلی‏ طَهارَتِهِمْ. اَللَّهُمَّ وَ اِذا صَلَّیْتَ عَلی‏

و بر طهارتشان طهارت اضافه کند بارالها به وقتیکه بر

مَلآئِکَتِکَ وَ رُسُلِکَ، وَ بَلَّغْتَهُمْ صَلوتَنا عَلَیْهِمْ، فَصَلِّ

فرشتگانت و فرستادگانت درود می فرستی و درود ما را به آنان ابلاغ میکنی, به علت آن گفتار نیکو

عَلَیْنا بِما فَتَحْتَ لَنا مِنْ حُسْنِ الْقَوْلِ فیهِمْ،

که در وصف آنان بر زبان و دل ما روان ساختی ای,بر ما نیز درود و رحمت فرست,

اِنَّکَ جَوادٌ کَریمٌ.

که تو بخشنده و بزرگواری.

دعای سوم صحیفه سجادیه - دعای آن حضرت بر حاملان عرش

اعوذ بالله من الشیطان الرحیم

پناه می برم به خدا از شر شیطان رانده شده

بسم الله الرحمن الرحیم

به نام خداوند بخشنده مهربان

وَ کانَ مِنْ دُعائِهِ علیه‏السلام فی الصَّلوهِ عَلی‏ حَمَلَهِ

دعای آن حضرت در طلب رحمت بر حاملان

الْعَرْشِ وَ کُلِّ مَلَکٍ مقرّبٍ‏

کد خبرنگار: ۱
۰دیدگاه شما

برچسب‌ها

پربازدید

پربحث

اخبار عجیب

آخرین اخبار

لینک‌های مفید

***