وی ترجمه کتاب ها از فارسی به عربی و برعکس را از اهداف خود در این نمایشگاه برشمرد و ادامه داد: تلاش این است که همکاری دو طرف، در همه زمینه ها به ویژه فرهنگی و فکری باشد. انتشارات «دار النبجه» قطر، برنامه هایی را در این زمینه آغاز کرده و یکی از کتاب های خود را از عربی به فارسی ترجمه کرده است.
رئیس نمایشگاه بینالمللی کتاب قطر در ادامه گفت: هدف اصلی قطر از حضور در نمایشگاه کتاب تهران، رایزنی با همتای ایرانی خود در زمینه انتشار و ترجمه کتاب است؛ تلاش می کنیم زمینه همکاری های بیشتر آینده را در این جلسات تعیین کنیم.
البوعینین با اشاره به حضور قطر در نمایشگاه کتاب تهران در سال های گذشته، یادآور شد: در سال های گذشته با نمایشگاه کتاب تهران همکاری های خوبی داشتیم؛ در مقابل، فعالان حوزه نشر قطر نیز در نمایشگاه کتاب دوحه از دوستان ایرانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و ناشران ایرانی به خوبی پذیرایی می کنند؛ تلاش می کنیم، امکانات لازم را در اختیار آنان قرار دهیم. تاکنون همکاری های بسیار خوبی وجود داشته و هر دو طرف راضی بوده اند. امیدوارم در آینده نیز این تعامل ادامه داشته باشد.
وی اضافه کرد: از مسئولان نمایشگاه کتاب تهران، سپاسگزاری می کنم که دولت قطر را به عنوان مهمان ویژه امسال انتخاب کردند. قطر در سال های گذشته نیز مورد لطف مسئولان فرهنگی جمهوری اسلامی ایران قرار گرفته بود و احساس می کنیم که نمایشگاه تهران زمینه بسیار مناسب و ویژه ای است که مراجعه کنندگان زیادی دارد. از لحاظ استقبال که از این نمایشگاه می شود می توان گفت از بهترین نمایشگاه های کتاب در منطقه است. پیش بینی می شود در پایان سی و سومین نمایشگاه کتاب تهران نتایج خوبی از این همکاری ها حاصل شود.
نظر شما