در جریان برگزاری جلسه‌ای مجازی محمدرضا اربابی و ساندرا برتولینی بر گسترش همکاری انجمن‌های ترجمه‌ی ایران‌ و ایتالیا در حوزه ترجمه تاکید کردند.

همکاری انجمن‌های ترجمه‌ی ایران‌ و ایتالیا گسترش یافت

به گزارش سلام نو به نقل از ایلنا، محمدرضا اربابی (رئیس کارگروه ترجمه حقوقی فدراسیون جهانی مترجمان) و ساندرا برتولینی (رئیس انجمن مترجمان ایتالیا) روز دوشنبه در جلسه‌ای مجازی بر گسترش همکاری‌های دوجانبه در حوزه ترجمه تاکید کردند. 

رئیس کانون سراسری انجمن‌های صنفی مترجمان دراین باره گفت: این جلسه به بهانه‌ی تدوین و ابلاغ استاندارد رتبه‌بندی انجمن مترجمان ایتالیا با عنوان  UNI: 11591 :2022 و در چارچوب برنامه راهبردی سه‌ساله انجمن با هدف فعال‌سازی ظرفیت‌های بین‌المللی این نهاد برگزار شد. 

محمدرضا اربابی افزود: طرفین بر تبادل کپی رایت، دانش تخصصی و مترجمان بین دو کشور تاکید و درباره ارتقای سطح کیفی خدمات ترجمه‌ هم‌افزایی کردند. 

وی ادامه داد: همچنین در این گفتگو روسای انجمن‌های ایران و ایتالیا در جریان فعالیت‌های انجمن‌های صنفی دو کشور قرار گرفتند.

یکهزار و پانصد نفر مترجم در انجمن مترجمان ایتالیا عضو هستند. 

کانون سراسری انجمن‌های صنفی مترجمان در مجموع بیش از ۵۰۰ عضو در سراسر کشور دارد.

کد خبرنگار: ۲۵
۰دیدگاه شما

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • پربازدید

    پربحث

    اخبار عجیب

    آخرین اخبار

    لینک‌های مفید

    ***