مدت زمانی که ترجمه یک مدرک طول میکشد در پروندههای مهاجرتی، دریافت پذیرش دانشگاه و کارهای مختلف بسیار مهم است. گاهی فرصت ارسال مدارک و اسناد بسیار محدود است یا به هر دلیل عجله داریم و نمیتوانیم روال عادی ترجمه را برای طی کنیم در اینجا به دارالترجمه فوری نیاز است. برخی از دارالترجمهها به دلیل در اختیار داشتن کادر مجرب و مترجمان متعدد در حوزههای مختلف امکان ترجمه یک روزه مدارک را برای متقاضیان فراهم میکنند. فراموش نکنید هزینه این ترجمه بیشتر از روشهای معمول است اما این کار چطور انجام میشود و آیا مدارکی که به این شکل برگردان شدند کیفیت لازم را دارند؟
ترجمه فوری چیست و چه وقت سراغ آن برویم؟
ترجمه فوری به معنای انتقال مفهوم از زبان مبدا به مقصد در سریعترین زمانی است که امکان پذیر باشد. همانطور که در تعریف مشخص است در اینجا سرعت عمل عنصر اصلی است و حجم کار هم به نسبت معمول بالا میرود. به شکل معمول ترجمه اسناد و مدارک ممکن است ۳ روز کاری طول بکشد اما زمانی که درخواست ترجمه فوری مطرح میشود کار باید ظرف مدت ۱روز کاری (۲۴ ساعت) انجام شود.
این کار تنها از عهده مترجمان باسابقه و دارای تجربه در برگردان اسناد و مدارک بر میآید. بهترین راهکار این است که متقاضی درخواست ترجمه خود را به موقع ثبت کند و اجازه دهد روند کار ترجمه به شکل عادی پیش رود به این ترتیب در هزینه صرفه جویی کرده و از کیفیت کار هم مطمئن خواهد بود.
برخی از دارالترجمههای رسمی به سبب سرعت عمل بالایی که در ترجمه اسناد و مدارک دارند به دارالترجمه فوری مشهور شدند. متقاضی تنها در شرایطی لازم است به سراغ این مراکز برود که زمان را از دست داده به عنوان مثال در آخرین فرصت متوجه شده به ترجمه رسمی مدرک دیگری هم نیاز داشته یا سفارتخانه ترجمه یک مدرک را خیلی سریع از او خواسته است.
آیا کار دارالترجمههای فوری باکیفیت است؟
برخی از این دارالترجمهها مترجمان ماهری دارند که روی کار خود تسلط بالایی دارند و در سریعترین زمان ممکن ترجمه را با بهترین کیفیت انجام میدهند. ترجمهای که این دارالترجمههای فوری انجام میدهند از نظر کیفیت تفاوتی با سایر ترجمهها نداشته و قابل ارائه به سفارتخانهها یا هر نهاد بین المللی دیگری هستند. دارالترجمه های فوری تهران شامل دارالترجمه ساترا، دارالترجمه رسمی آنلاین، دارالترجمه رسمی مرکزی و دارالترجمه تات خدمات ترجمه یک روزه مدارک را به صورت فوری انجام می دهند.
در مقابل هستند مراکزی که وقتی پای سرعت به میان میآید از دقت آنها کاسته شده و کاری که تحویل میدهند ممکن است دارای برخی ایرادات نگارشی و تلفظی باشد. از آنجا که ترجمه غلط ممکن است کار پرونده مهاجرت فرد را به تعویق انداخته و باعث ماهها معطلی شود انتخاب دارالترجمه فوری مناسب بسیار مهم است.
از لحاظ کیفیت نباید ترجمه فوری هیچ تفاوتی با سایر ترجمهها داشته باشد اما اینکه فرد به سراغ چه مرکزی میرود در نتیجه کار بسیار تاثیرگذار است.
دارالترجمه فوری چگونه مدارک را ترجمه میکند؟
دارالترجمههای رسمی معمولا سفارش ترجمه سریع اسناد و مدارک هویتی، مدارک تحصیلی و قانونی را میپذیرند این مدارک شامل موارد زیر است:
- ترجمه شناسنامه و کارت ملی
- ترجمه مدرک تحصیلی
- ترجمه ریز نمرات
- ترجمه سرفصل دورس
- ترجمه سند ازدواج و طلاق
- ترجمه مدرک سوء پیشینه
- و... که لیست کامل خدمت دارالترجمه ها را می توانید اینجا مشاهده نمائید.
وقتی سفارش ترجمه سریع در دارالترجمه فوری ثبت میشود کار در اولویت وظایف مترجم رسمی قرار میگیرد و سریعتر به سراغ ترجمه آن میرود. بنابراین اگر فردی میخواهد ترجمه مدارک را سریعتر دریافت کند هنگام ثبت سفارش به صورت حضوری یا آنلاین حتما باید تاکید کند که به ترجمه فوری نیاز دارد.
سرعت عمل متقاضی هم در ثبت سفارش و ارسال مدارک بسیار مهم است، اشخاصی که میخواهند کار آنها سریعتر انجام شود باید اصل مدارک یا اسکن باکیفیت آن را هرچه سریعتر برای دارالترجمه ارسال کنند و در دسترس مترجم قرار دهند.
روال کار به این شکل است که پس از ثبت سفارش کارشناسان دارالترجمه مدارک را بررسی کرده و اگر اشکالی نداشته باشد به مترجم تحویل میدهند. شخص مترجم اسناد را در سریعترین زمان ممکن ترجمه کرده روی سربرگ قوه قضائیه با مهر و امضای شخصی درج میکند.
تمام این کارها در یک روز کاری (۲۴ ساعت) انجام شده و مدرک ترجمه شده در زمان مقرر به متقاضی تحویل داده میشود. قطعا مدارکی که دریافت تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه دارند باید برای دریافت مهر این سازمانها ارسال شوند که کار آن هم ممکن است ۱ تا ۳ روز کاری طول بکشد که فرد متقاضی هنگام ثبت سفارش باید این مورد را هم در نظر داشته باشد. برای دریافت خدمات ترجمه فوری مدارک می توانید با سرچ در گوگل با کلمه ترجمه رسمی فوری دارالترجمه تات از روند یک روزه این کار اگاه شوید.
دریافت برخی از گواهیها مثل سوء پیشینه خود به چند روز زمان نیاز دارد که فرد باید این زمان را هم در نظر داشته باشد.
آیا دارالترجمه فوری متون فنی، علمی و پزشکی را هم سریع ترجمه میکند؟
دارالترجمهها به دو دسته رسمی و غیر رسمی تقسیم میشوند. دارالترجمههای غیر رسمی قادر هستند تمامی متون، زیرنویس فیلمها، کتابها و هر نوشتهای که به ترجمه رسمی نیاز ندارد را برگردان کنند. برخی از این مراکز خدمات ترجمه فوری هم ارائه میدهند. این دارالترجمه فوری قابلیت ترجمه سریع همه متون و مدارک را دارد، دلیل آن هم این است که برای هر حوزه چند مترجم باسابقه در اختیار دارد که روی برگردان متون تخصصی تسلط دارند.
به این ترتیب اگر متقاضی به سراغ یک دارالترجمه خوب و باسابقه برود که رزومه کارکنان آن مشخص است میتواند انتظار داشته باشد تخصصیترین متون هم در سریعترین زمان ممکن ترجمه شده و با بالاترین کیفیت تحویل داده شوند.
سخن آخر
دارالترجمه فوری کار ترجمه را در سریعترین زمان ممکن (معمولا ظرف مدت ۱ روز کاری) با بالاترین کیفیت تحویل میدهد. تنها مترجمانی قادر به انجام این کار هستند که از تخصص و تجربه کافی برخوردار باشند. روال کار به این ترتیب است که متقاضی درخواست ترجمه فوری را ثبت میکند و هزینه آن را که کمی بیشتر از ترجمه عادی است میپردازد. دارالترجمه کار برگردان مطالب را به بهترین مترجم خود که در آن حوزه تخصص دارد میسپارد و به این ترتیب روند کار ترجمه سرعت بیشتری میگیرد. در ترجمه رسمی بهتر است کپی صفحه اول پاسپورت فرد هم تحویل دارالترجمه شود که اشتباهی در برگردان نامها و تلفظ آنها به وجود نیاید. وقتی به ترجمه سریع نیاز است باید با دقت بیشتری دارالترجمه را انتخاب کرد چراکه سرعت عمل تنها از عهده حرفهایها برمیآید.
نظر شما