در حالت عادی انجام ترجمه مقالات برای مترجمان بسیار زمانبر است و افراد در بیشتر مواقع ممکن است به دلیل کمبود وقت به ترجمه فوری نیاز پیدا کنند که انجام آن متفاوتتر از انجام ترجمه عادی است و راههای مختلفی دارد که در ادامه به توضیحات بیشتر میپردازیم.
ترجمه فوری مقاله چیست؟
ترجمه فوری مقاله به معنای انتقال مفاهیم از زبان مبدأ به زبان مقصد در سریعترین زمان ممکن توسط مترجم متخصص و خبره است. در ترجمه فوری مترجم در طول یک روز بیش از 1500 کلمه را ترجمه میکند. برخلاف تصوری که افراد مختلف در حوزه ترجمه فوری دارند، کیفیت آن پایین نمیآید بلکه انواع مقاله با حفظ کیفیت ترجمهشده و به مخاطب ارائه میشوند.
اهمیت ترجمه فوری مقاله
ترجمه تخصصی مقاله به صورت فوری بر اساس درخواست مشتری انجام میشود. ازآنجاییکه مراحل و فرایند ترجمه بسیار پیچیده و زمانبر است؛ برای افرادی که میخواهند مقالات خود را در مجلات معتبر منتشر کنند یا برای کسب امتیاز، ارائه به دانشگاه، ارتقای شغلی یا هر دلیل دیگری برای ترجمه مقاله، متون، کتاب، پایاننامه و... خود عجله دارند، بازه زمانی ترجمه برای آنها بسیار مهم است.
ترجمه فوری چه ویژگیهایی دارد؟
- ترجمه فوری بسیار سریعتر و در عرض نیمی از زمان ترجمه عادی انجام میشود.
- هزینه ترجمه فوری بسیار معقول است.
- ترجمه فوری در متون تخصصی و عمومی کاربرد دارد.
- ترجمه فوری در بیشتر زبانها و تخصصها انجام میشود.
- ترجمه فوری در سطوح مختلف کیفی انجام میشود.
- در ترجمه فوری امکان بازخوانی مجدد وجود دارد.
راههای انجام ترجمه فوری مقاله
ترجمه فوری همیشه مختص مواقع ضروری و اورژانسی است. در این شرایط راههایی وجود دارد که افراد بتوانند سفارش خود را بهصورت فوری ثبت کنند و در کمترین زمان ممکن و با بالاترین کیفیت پروژه خود را دریافت نمایند. این نوع ترجمه، مقاله توسط یک تیم متخصص یا حتی مترجمی خبره درزمینهٔ موضوع موردنظر و با بالاترین کیفیت انجام میشود.
راههای انجام ترجمه فوری مقالات عبارتاند از:
انجام ترجمه فوری توسط یک مترجم
در این روش از یک مترجم بامهارت که ترجمه مقالات فوری را با سرعت و کیفیت بالا انجام میدهد کمک گرفته میشود. این روش دارای مزیتهایی از قبیل یکپارچگی، انسجام در کل متن و حفظ کیفیت آن است. در این نوع از ترجمه هم میتوان مترجمان موردنظر را انتخاب کرد تا پروژه ترجمه توسط مترجم موردنظر انجام پذیرد. بسیاری از مترجمان حرفهای و باسابقه در این زمینه، توانایی انجام ترجمه متون فوری را در کمتر از زمان معمول دارند.
انجام ترجمه فوری توسط چند مترجم
برای ترجمه مقالاتی که حجم بالایی دارند و نیاز است بهصورت فوری انجام شوند، راهکار استفاده از چند مترجم بهصورت همزمان پیشنهاد میشود. در پایان ترجمه جهت حفظ یکپارچگی و انسجام متون ترجمهشده، فایل توسط گروه کنترل کیفی بازبینی و بررسی میشود. در این نوع از ترجمه هزینه اضافی دریافت نمیشود و هزینه آن بر اساس تعداد مترجم و زمان و تخصص مقاله محاسبه خواهد شد.
چه عواملی در ترجمه فوری نقش دارند؟
ترجمه فوری همیشه باید توسط کسانی که تخصص و مهارت کافی در این زمینه دارند، انجام شود. در سایتها و مؤسسات معتبر برای اینکه یک مقاله را بهصورت فوری ترجمه کنند ابتدا باید میزان تخصصی بودن مقاله مشخص شود و همچنین عواملی دیگر نیز مؤثر که در ادامه اشارهشده است.
- زمان ترجمه
- هزینه ترجمه
- کیفیت ترجمه
سخن پایانی
ترجمه فوری مقالات، یکی از امکانات و خدمات مهم در شبکه مترجمین اشراق است. در این شبکه، ترجمه فوری با بهترین کیفیت توسط مترجمین حرفهای و باتجربه در کمترین زمان ممکن انجام میشود. افتخار شبکه مترجمین اشراق گرد هم آوردن مترجمینی مجرب و متبحر است که مسلط به تمام فنون و راهکارهای ذکرشده هستند و ترجمهای باکیفیت عالی را در حداقل زمان ممکن به مشتری تحویل میدهند.
برچسب ها : ترجمه فوری,ترجمه آنی,ترجمه مقاله,ترجمه کتاب,ترجمه پایان نامه
نظر شما